On va reprimir la frase?

On va reprimir la frase?
On va reprimir la frase?
Anonim

Respiraràs més tranquil quan domines aquesta frase que s'utilitza sovint malament. El va aparèixer per primera vegada a Mercader de Venècia de Shakespeare l'any 1605. Utilitzant una forma abreujada de abatut, que significa "aturat o reduït", la frase es refereix a les persones que contenen la respiració emocionades o pores mentre esperen veure què passa després.

D'on prové el terme amb alè apagat?

La respiració sense respiració és una frase que significa contenir la respiració a causa del suspens, la trepidació o la por. L'alè reprimit és una frase esmentada per primera vegada a El mercader de Venècia de Shakespeare.

Què vol dir la frase esperar sense respirar?

frase [usu PHR after v] Si espereu alguna cosa sense respirar, espereu ansiós per saber què passarà. [formal] Vam escoltar sense alè les històries de l'àvia sobre els seus viatges.

Qui va dir sense respirar?

Sembla que William Shakespeare va utilitzar per primera vegada la frase "alè aturat" a la seva obra "El mercader de Venècia" l'any 1596. El personatge principal, Shylock diu; "M'he d'inclinar i en clau d'esclau, amb la respiració entrecortada i la humilitat xiuxiuejant."

Està enganxat o enganxat?

Baited és la forma passada del verb bait, que significa burlar, assetjar o posar menjar (o esquer) en una trampa. Un ham, un testimoni o un animal són esquers (atreït, seduït, temptat). La paraula bated és una forma retallada de latemps passat del verb abate, que significa reduir o frenar. L'alè no està.

Recomanat: