Traducció i interpretació. The International Journal of Translation and Interpreting Research és una revista acadèmica revisada per parells que cobreix tots els aspectes de la traducció i la interpretació lingüística. La revista en línia està organitzada per l'Escola d'Humanitats i Arts de la Comunicació de la Universitat de Western Sydney.
Dius traductor o intèrpret?
Així és el que diu l'Oxford Dictionary of English al respecte: intèrpret: una persona que interpreta, especialment una que tradueix el discurs oralment. traductor: una persona que tradueix d'un idioma a un altre, especialment com a professió.
Quina és la regla general per als traductors i intèrprets?
La regla general és que els traductors treballen amb la paraula escrita mentre que els intèrprets treballen amb la paraula parlada. … Això vol dir que l'intèrpret va traduir les paraules literals pronunciades durant la trobada sense donar cap explicació o visió del context cultural de les paraules que s'intercanviaven.
Pots ser alhora traductor i intèrpret?
Els
Traductors i els intèrprets es passen la vida convertint paraules en un idioma en paraules en un altre idioma. No obstant això, no és gaire habitual trobar persones que ofereixen serveis de traducció i interpretació.
Què té a veure amb la traducció i la interpretació?
La traducció desxifra el significat de la paraula escritad'una llengua a una altra. La interpretació transmet el significat de la paraula parlada d'una llengua a una altra. … Els traductors han de capturar el contingut, l'estil i la forma del text original amb precisió i precisió i després render-lo a l'idioma de destinació.