Amb ganes o ansietat, com a Esperàvem l'anunci del guanyador sense alè. Aquesta expressió significa literalment "contenir la respiració" (bate significa "contener"). Avui també s'utilitza una mica irònicament, la qual cosa indica que un no està tan ansiós ni ansiós.
Què vol dir jo espero amb l'alè apagat?
: en un estat nerviós i emocionat anticipant el que passarà Van esperar la resposta a la seva sol·licitud sense respirar.
S'està esperant amb la respiració entrecortada o la respiració entrecortada?
A L'ortografia correcta és en realitat un alè entretingut, però és tan comú en aquests dies veure'l escrit com un alè que hi ha moltes possibilitats que aviat es converteixi en la forma habitual, per el fàstic dels parlants conservadors i la confusió dels diccionaris.
D'on ve la frase amb la respiració entrecortada?
La respiració sense respiració és una frase que significa contenir la respiració a causa del suspens, la trepidació o la por. L'alè interromput és una frase que s'esmenta per primera vegada a El mercader de Venècia de Shakespeare. La paraula bated és una abreviatura de la paraula abated, que significa disminuir la gravetat o la quantitat.
Qui va dir esperar sense respirar?
Sembla que William Shakespeare va utilitzar per primera vegada la frase "alè aturat" a la seva obra "El mercader de Venècia" l'any 1596. El personatge principal, Shylock diu; “M'he d'inclinar en clau d'esclau, amb batedrespiració i humilitat xiuxiuejant."