La llengua alemanya, plena de paraules meravelloses, té el terme perfecte per resumir aquest sentiment melancòlic: weltschmerz, que es tradueix com "cansament mundial" o "dolor mundial" (welt que significa món, schmerz que significa dolor). … Weltschmerz és essencialment un símptoma d'un període de conflicte, de transició.
Com s'utilitza Weltschmerz en una frase?
Exemples: Carson es va veure submergit en un estat de Weltschmerz a mesura que es feia gran i va descobrir que el món era molt més complicat del que s'havia imaginat quan era jove.
Altschmerz és una paraula real?
Altschmerz és un substantiu compost fet a partir de les paraules alt=""Imatge" (antiga) i Schmerz (dolor). Per tant, es tradueix com a "vell dolor". Aquesta paraula no existeix en l'idioma alemany! Una paraula molt semblant que existeix en alemany, però, és Weltschmerz.
Què pots fer amb Weltschmerz?
Afrontar el Weltschmerz
- L'exercici ajuda. Intento fer exercici cada dia; intento, ser la paraula clau aquí per als escriptors som un grup sedentari. …
- La ficció ajuda. …
- Ajudes alimentàries. …
- La diversió ajuda. …
- La música m'ajuda sobretot. …
- dosmetrosdos. …
- Unes últimes reflexions.
Què és fernweh?
La paraula fernweh és una combinació de les paraules falguera, que significa distància, i wehe, que significa un dolor, misèria o mal altia. Es tradueix a"Ai llunyà" o un dolor per explorar llocs llunyans. És el contrari de heimweh (enyorança) i és un dolor que molts de nos altres sentim ara més que mai.