Aquesta cita, "Estic en aquest món terrenal, on fer mal / Sovint és lloable, fer el bé en algun moment / Es considera una bogeria perillosa" significa que l'orador, Lady Macduff Lady Macduff Lady Macduff és un personatge del Macbeth de William Shakespeare. Està casada amb Lord Macduff, el Thane de Fife. La seva aparició a l'obra és breu: ella i el seu fill són presentats a l'Acte IV Escena II, una escena clímax que acaba amb l'assassinat de tots dos per ordre de Macbeth. https://en.wikipedia.org › wiki › Lady_Macduff
Lady Macduff - Viquipèdia
, acaba de descobrir per mitjà d'un missatger que és l'objectiu d'un assassí, i sent que no va fer res dolent per merèixer ser assassinada.
Sovint és lloable fer mal?
En aquest món terrenal… fer mal és sovint lloable, fer el bé a vegades es considera una bogeria perillosa.
Qui va dir cap a on hauria de volar que no he fet cap mal, però recordo que ara estic en aquest món terrenal on fer mal és sovint lloable fer el bé de vegades comptat?
Però recordo que ara estic en aquest món terrenal; on fer mal Sovint és lloable, fer el bé en algun moment Considerat una bogeria perillosa , acusant a de l'atrocitat perdonada de Macbeth de fer mal a persones innocents..
Qui diu que no he fet cap mal però recordo que ara estic en aquest món terrenal?
Cita de William Shakespeare: “No he fet cap mal. Però jorecorda que ara estic a…”
Per què hauria de volar no he fet cap mal?
Macbeth descobreix que Macduff ha fugit del país, però tot i així ordena que la seva dona, Lady Macduff, i el seu fill sense nom siguin assassinats. Un missatger arriba al castell per avisar Lady Macduff d'aquesta amenaça. Ella respon al seu missatge: "A on he de volar? / No he fet cap mal […]", és a dir, "A on hauria d'escapar I??