![D'on prové el terme badgering? D'on prové el terme badgering?](https://i.tvmoviesgames.com/preview/questions/17943301-where-did-the-term-badgering-come-from-j.webp)
2024 Autora: Elizabeth Oswald | [email protected]. Última modificació: 2024-01-13 00:04
badger (v.) "atacar persistentment, preocupar-se, molestar", 1790, de teixó (n.), basat en el comportament dels gossos en l'esport medieval de l'esquer del teixó, encara es practicava a finals del segle XIX. Anglaterra com a atracció de les cases públiques baixes. Relacionats: Badgered; insígnies.
D'on ve l'expressió badgering?
Els nens van insinuar el seu pare perquè els portés a una pel·lícula. El modisme prové de el cruel esport de l'esquer del teixó. En aquest joc, els gossos eren solts sobre un teixó, un animal pelut col·locat en un barril buit o un forat.
Quin és el significat de badgering en anglès?
per persuadir algú dient-li repetidament que faci alguna cosa, o per preguntar a algú repetidament: Deixeu d'enganyar-me; ho faré quan estigui llest. [+ into + -ing verb] Ella m'ha estat empenyent a fer una mica d'exercici.
Què vol dir ser embolicat?
badgered; badatge; teixons. Definició de teixó (Entrada 2 de 2) verb transitiu.: assetjar o molestar de manera persistent … el capataz de la fàbrica es va burlar tant dels treballadors, de manera que els va ass altar i els va dir que no s'atrevien a deixar…-
Què significa badger en anglès antic?
Aquesta teoria està recolzada pel fet que un terme comú per al teixó a l'anglès modern mitjà i primerenc era bauson, que prové de la paraula francesa antiga bausent, que significa "pelb, amb un abric amb taques blanques i negres, " i també "teixó". La paraula en anglès antic per al teixó era broc, una paraula que sobreviu a …
Recomanat:
D'on prové el terme volar?
![D'on prové el terme volar? D'on prové el terme volar?](https://i.tvmoviesgames.com/preview/questions/17841489-where-did-the-term-flitting-come-from-j.webp)
En aquesta frase, flit és un ús nominal de flit, originalment utilitzat a Escòcia i el nord d'Anglaterra per significar canviar de casa o abandonar la casa, especialment en secret per tal de escapar de creditors o obligacions. D'on ve la paraula volar?
D'on prové el terme hornswoggled?
![D'on prové el terme hornswoggled? D'on prové el terme hornswoggled?](https://i.tvmoviesgames.com/preview/questions/17842833-where-did-the-term-hornswoggled-come-from-j.webp)
Digues que t'han mogut! L'anglès americà té una gran varietat de verbs per referir-se a estafar algú, com ara bamboozle, hoodwink i humbug. Hornswoggle és especialment divertit de dir. Segons una història, la paraula prové de la manera com una vaca amb llaços mou el cap cap endavant i cap enrere per intentar alliberar-se.
D'on prové el terme kentucky windage?
![D'on prové el terme kentucky windage? D'on prové el terme kentucky windage?](https://i.tvmoviesgames.com/preview/questions/17843754-where-did-the-term-kentucky-windage-come-from-j.webp)
Explicació detallada de l'origen de la paraula de Kentucky windage Un poble a les terres del nord de Nova Gal·les del Sud, Austràlia. (Estats Units, històric) un tipus distintiu de rifle de pedernal (posteriorment casquet de percussió) utilitzat a la frontera americana dels anys 1700-1850.
D'on prové el terme absi?
![D'on prové el terme absi? D'on prové el terme absi?](https://i.tvmoviesgames.com/preview/questions/17845883-where-did-the-term-teetotaler-come-from-j.webp)
Es va originar, segons el Landmark, amb un home anomenat Turner, membre de la Preston Temperance Society Temperance Society El moviment es va fer més efectiu, amb el consum d'alcohol a els EUA es van reduir a la meitat entre 1830 i 1840. Durant aquest temps, les lleis de prohibició van entrar en vigor a dotze estats dels EUA, com Maine.
D'on prové el terme xit xat?
![D'on prové el terme xit xat? D'on prové el terme xit xat?](https://i.tvmoviesgames.com/preview/questions/17850193-where-did-the-term-chit-chatting-come-from-j.webp)
Origen de "Xat de conversa" S'indica que la frase "Xat de conversa" té originada al segle XIII. També és una forma de xerrada o xerrada. El primer ús registrat d'aquesta frase apareix als Assajos morals de Samuel Palmer publicats el 1710.