ÉS una de les línies més famoses de la història del cinema, però gairebé mai no va arribar a la pantalla gran. El públic de cinema d'arreu del món ha plorat en els moments finals de Gone with the Wind quan Rhett Butler es gira cap a Scarlett O'Hara i li diu amb un menyspreu esgarrifós: "Francament, estimada, no m'importa un carai."
Qui va dir la frase Francament, estimat, no m'importa un munt?
"Sincerament, estimada, no m'importa res." Aquesta és una bona línia. I una maleïda de duradora, que va ser lliurada per Rhett Butler de Clark Gable a la seva mai satisfeta dona Scarlett O'Hara (interpretada per Vivien Leigh) a "Gone With the Wind" de 1939.
D'on ve la dita Francament, estimat, no m'importa un carai?
"Francament, estimada, no m'importa un munt" és una línia de la pel·lícula de 1939 Gone with the Wind protagonitzada per Clark Gable i Vivien Leigh. La frase és pronunciada per Rhett Butler (Gable), com les seves últimes paraules a Scarlett O'Hara (Leigh), en resposta a la seva pregunta plorosa: "On aniré?
Quina era la famosa línia de Rhett Butler?
Si els censors de pel·lícules s'haguessin sortit amb la seva, la frase més famosa de Gone With the Wind (les paraules finals que Rhett Butler diu a Scarlett O'Hara) podria haver estat aquesta: Francament, estimada, jo no facis un xiulet.”
Què va dir Scarlett O'Hara al final de la pel·lícula?
A l'escena final de laLa guanyadora de l'Oscar de 1939 Gone With the Wind, la bella del sud Scarlett O'Hara (Vivien Leigh) es queda parada al vestíbul de la seva mansió després que Rhett Butler (Clark Gable) s'apropi d'ella amb el tret de comiat: “Sincerament, estimada, no m'importa un munt”.