Així, en resum, "Roger" significa "r" que significa "rebut". La paraula "Roger" no vol dir res més. Fent un pas més enllà, alguns poden conèixer "Roger" com a part de la resposta completa "Roger Wilco". Traduïda a l'anglès típic, aquesta frase en realitat significa "Rebut, complirà."
Per què diem Roger Wilco?
Per indicar que un missatge s'havia escoltat i entès, és a dir, rebut-una persona de servei responia a Roger, que més tard es va ampliar a Roger que, fent referència al missatge. En argot militar, la frase que Roger wilco va transmetre al destinatari va rebre el missatge i complirà les seves ordres, escurçades a wilco.
On va sorgir el terme Roger Wilco?
' 'Roger Wilco' va ser la resposta a 'Roger' del transmissor original del missatge de ràdio, que significa "He rebut el teu missatge que has rebut el meu missatge i estic donant la sessió." De I Hear America Talking: An Illustrated History of American Words and Phrases de Stuart Berg Flexner (Von Nostrand Reinhold Co., …
Com responeu a Roger Wilco?
Si responeu, amb "Roger, wilco", això hauria de ser acceptable, ja que implica que tots dos heu escoltat i complireu les instruccions.
És tan groller dir en Roger?
D'acord, sona massa casual. Aquí hi ha alguna cosa del Diccionari Urbà. Roger that: argot, utilitzat generalment en transmissions de ràdio com ara militarscomunicacions que signifiquen "Entenc" o "T'escolto". Sí.